« Le poids d'un homme | Accueil | Une nouvelle fois en service »

9 juin 2006

Mystère et boule de gomme

En consultant les statistiques de ce site, aujourd'hui, je suis tombé nez à nez avec un phénomène mystérieux, que l'un des esprits subtils consultant ces pages saura certainement m'expliquer. ll se trouve en effet que l'expression la plus utilisée pour les recherches en ligne aboutissant à cette page est à ce jour un salmigondis de caractères : "Ã?»Ã?µÑâ"°Ã?µÃ?½". Apparemment, je ne suis pas le seul à connaître ce phénomène, mais je n'en connais pas pour autant la cause. De quoi s'agit-il ? Merci d'avance pour toute contribution à l'élucidation de ce mystère ! :-)

Publié par Ludovic Monnerat le 9 juin 2006 à 21:00

Commentaires

Ben Laden, ou Al Quaida, en arabe? ;-)

Publié par François Brutsch le 9 juin 2006 à 22:19

C'est un problème d'encodage du caractère (= comment il est codé en bits). En testant le UTF-8 on obtient quelque chose qui ressemble à "NEMEH", en Cyrillique me semble-t-il (voir les liens ci-après pour l'afficher).


A noter que lors d'un copié-collé, Windows transforme un peu ce terme en retournant le M central (ie: les pieds en l'air), ce qui semble être une histoire de casse (ie: majuscule vs minuscule). Un googling sur ce résultat + translate amène en premier résultat :

"Anyone know what лещен is?

Because it keeps coming up in my stats. Now, I googled it, and supposedly it's something Macedonian, of which I'm supposed to be part in nationality, but damned if I don't know any of the language except for the Serbian Mer taught me, which equates to "No butt sex." (Don't ask.) "
http://regionbroad.wiredhub.org/archives/cat_regiony_goodness.php
Un dictionnaire bulgare précise :

"лещен I прил. lentil; ~а супа lentil soup; ~о семе lentil (seed). II прил. lens (attr.), of a lens."
http://koralsoft.dir.bg/dict.php?word=%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%BD&lng=

Peut-être des esprits audacieux chercheront à associer les deux traductions trouvées ;-)

Publié par Evoweb le 9 juin 2006 à 22:31

C'est un phénomène courant:

http://www.nakedtranslations.com/fr/2005/08/000473.php

J'y répondrai prochainement.

Publié par FrenchBoy le 9 juin 2006 à 23:13

Un problème d'encodage. Le texte original semble être écrit en cyrillique.

Publié par marcolino le 10 juin 2006 à 0:08

Je n'ai pas trouvé la traduction... Mais c'est un code qui renvoi à de nombreux sites internet... Ce peut-être un mot banal. Quelqu'un peut-il infirmer ou confirmer?

Publié par FrenchBoy le 11 juin 2006 à 23:34

A lire Evoweb, ça serait Yemen en cyrillique...
Tu as écris à ce sujet??

Bon service

DaHu

Publié par dahuvariable le 12 juin 2006 à 7:38